返回

缔造美利坚:我竞选经理是罗斯福

首页
关灯
护眼
字体:
第23章 华盛顿,海军部
保存书签 书架管理 返回列表
奥尔巴尼议会大厦那阴暗的走廊和烟雾缭绕的会议室,在里奥的意识中瞬间崩塌。 场景猛然切换。 里奥发现自己正置身于一间宽敞明亮的巨大办公室里。 阳光从巨大的窗户里照射进来,窗外是华盛顿特区的街景,可以看到远处正在建设中的林肯纪念堂的轮廓。 办公室的墙壁上,挂满了画着各种复杂航海线的世界地图,以及最新式的无畏级战列舰和驱逐舰的设计蓝图。 电话铃声和打字机的敲击声此起彼伏,这是一个正在高速运转的庞大官僚机器的心脏。 美国海军部。 罗斯福正坐在一张巨大的桃花心木办公桌后面。 他比在奥尔巴尼时成熟了许多,脸上的线条更加硬朗,眼神里少了那种属于年轻改革者的锐气和锋芒,多了几分属于权力执行者的深沉和练达。 他正在飞快地审阅着一份文件,时不时地用钢笔在上面做出批注,然后果断地签下自己的名字。 他的职位,是美国海军助理部长。 一个听起来像是副手,但实际上掌握着海军日常运作实权的职位。 “我的第二步,是掌握实权,积累经验。” 罗斯福的画外音变得严肃起来。 “在奥尔巴尼与坦慕尼协会的斗争,让我赢得了全国性的声望,但也让我清醒地认识到了现实。” “光有崇高的理想和漂亮的口号,是无法改变任何事情的。” “你需要权力,更需要对权力这台复杂机器的运作方式,有着最深刻的理解。” “我在海军部整整干了七年。” 里奥的视角,开始以一种快进的方式,展现那七年漫长而又关键的工作。 他看到罗斯福站在国会山的听证席上,面对着一群对海军事务一无所知,却又对每一分钱都斤斤计较的议员们。 他为了给太平洋舰队增加两艘新式战列舰的预算案,和那些来自中西部农业州的议员们,争论得面红耳赤。 他谈的是夏威夷的蔗糖和加州的石油,是如何通过太平洋航线运往东海岸的。 他用最实际的经济利益,来说服这些内陆的议员,海军的强大,同样事关他们的切身利益。 他看到罗斯福头戴安全帽,站在费城的造船厂里。 巨大的船坞里,一艘战舰的龙骨正在铺设。 火花四溅,噪音震耳欲聋。 他和那些满身油污的工程师和造船工人们站在一起,指着巨大的设计蓝图,讨论着新式战列舰的装甲厚度,应该如何抵御新式穿甲弹的攻击,以及它的火炮口径,是否能超越英国和德国的最新型号。 他懂得这些,他是一个真正的专家。 他看到罗斯福站在诺福克海军基地的码头上。 背后是成排的灰色战舰,年轻的海军陆战队员们穿着卡其布军装,背着步枪,即将登上运输船,开赴第一次世界大战的欧洲战场。 罗斯福站在高高的演讲台上,对着这些即将远征的年轻人发表演说。 他的声音洪亮而有力,充满了鼓动性。 他告诉他们,他们不仅仅是为了法兰西的土地而战,更是为了捍卫美国赖以生存的海洋航行自由而战。 “里奥,你要记住,理想和激情,是无法治理一个国家的。”罗斯福的声音响起,“你需要的是经验,是知识,是把复杂的理念,转化为可以执行的具体步骤的能力。” 画面最终定格在一场气氛紧张的紧急会议上。 会议室的墙上,挂着一张巨大的大西洋地图。 地图上用红色的标记,画出了无数个被击沉的协约国商船的位置。 第一次世界大战期间,德国海军的U型潜艇,在大西洋上发动了无限制潜艇战,它们神出鬼没,像狼群一样,肆无忌惮地攻击着为英法两国输送物资的商船队。 海军部的将军们,那些留着白胡子,信奉“巨舰大炮”主义的老派海军将领,对此束手无策。 他们的战列舰是为大洋决战而设计的,根本抓不住这些灵活的水下杀手。 就在所有人一筹莫展的时候,罗斯福站了起来。 他走到了地图前,提出了一个在当时听起来近乎疯狂的计划。 他用一根长长的指示杆,在地图上,从苏格兰的最北端,一直划到了挪威的海岸线。 “先生们,”他说,“我们无法在整片大西洋上追捕它们,但我们可以把它们彻底堵死在它们的巢穴里。” 他的计划是,在这片宽达数百公里、风高浪急的北海海域,布设一道巨大的水雷屏障。 用数万颗,甚至数十万颗水雷,形成一道无法逾越的死亡之墙,彻底封锁德国潜艇进出大西洋的所有通道。 会议室里响起了一片倒吸冷气的声音。 将军们认为这个计划是天方夜谭。 他们认为在如此广阔和恶劣的海域布设水雷,技术上根本不可能实现。 而且,所需要的资金和物资,将是一个天文数字。 “这简直是疯了!”一位海军作战部长拍着桌子说,“我们没有那么多水雷,也没有那么多船!” 罗斯福亲自拿着他的计划去了国会,去了白宫。 他向伍德罗·威尔逊总统和国会的领袖们,阐述了这个计划的可行性和巨大的战略价值。 他又亲自去和匹兹堡的钢铁公司,和特拉华州的杜邦化学公司谈判,为这个庞大的计划,争取到了足够的钢铁和炸药供应。 最终,他让这个所有人都认为不可能的疯狂计划,变成了现实。 一支庞大的舰队,日夜不停地将数万颗水雷撒进了冰冷的北海。 这道“北部雷障”,有效地遏制了德国潜艇的威胁,为最终赢得大西洋之战,立下了汗马功劳。 “没有那七年在海军部的经验,”罗斯福的声音响起,“我不可能知道如何去管理一个拥有数十万雇员的庞大联邦机构。” “我不可能知道如何去制定和执行上百亿美元的国家预算。” “我不可能知道如何与那些贪婪的军火商和狡猾的国会议员们,进行周旋和交易。” “没有那些经验,我根本不可能在后来的第二次世界大战中,指挥整个国家的战争机器。”
上一章 目录 下一章