返回

碧蓝:指挥官的终焉

首页
关灯
护眼
字体:
第234章 我们都知道
保存书签 书架管理 返回列表
“描述里呢,主上碰到的老者叫游秋,正经大师谁叫这个名字,天城认为,可以当成反派看待。” “我倒是有不同的意见,这个大师帮助了指挥官,那么应该是友非敌。” “帮助我的孩子修复身体和灵魂,这部分怎么理解?” “大帝有所不知,主人以前每次召唤都会出现不同强度的排异反应,所以身体总是孱弱的样子,至今都不怎么敢与婚舰同眠。” 苏尘抗议。 “谢菲,不要把毫不相干的事情联系在一起。” “知道了,我这一生要强的主人。” “晚上门别关太严。” “等着你,我这爱逞口舌之利的主人。” “是不是召唤的舰娘越强,受到的伤害就越大......我的孩子,你受苦了。” “有大帝你在,就不要再受别的折磨了。” “赤城也是很强的。” “是指......” 赤城炸毛。 “别说天城!” 苏尘反驳道。 “......我是想说命运五分钟。” “也不准!” “好嘛,你们继续。净化亲,我们出来聊聊吧。” “好的,老师。” 办公室里的解读还在继续。 她们似乎陷入了某种困境? 我们都知道,要了解一个故事,了解讲故事的人是必须的。 不同的人说同样的话会有不同的寓义。 来个妙龄少女,说: 青青子衿,悠悠我心,下一句就是纵我不往,子宁不嗣音。 青青的是你的衣衿,悠悠的是我的芳心,纵使我不去(看你),你难道就能忍心不给我回音? 情诗无疑。 但不要把这与原文翻译混淆,原因稍后。 换成魏武曹操,说: 青青子衿,悠悠我心,下一句就直接魔改成周公吐哺,天下归心。 这个典故是周公吃肉的时候听到有人才前来投靠,就直接吐掉然后出门迎接。 和曹操赤脚迎许攸有异曲同工之妙。 从渴望爱情立刻就变成了渴望人才。 但我们都知道,诗经里的这首原诗没有明确表示是男子写给男子的还是女子写给男子的。 正如“执子之手、与子偕老”最先是描写战友情的,这两句诗同样有值得玩味的地方。 首先,是“子”这个称呼。 多用于地位相同的男子称呼男子,如刚才所提到的“执子之手、与子偕老”。 然后,是“我”这个自称。 “休”是象形字,人靠着树休息。 “我”同样也是象形字,手上拿着戈,用于男子自称。 值得补充的是,后来又发展成了第一人称。 如:氓之蚩蚩......来即我谋。 氓老实巴交的样子......来和我商量婚事,这里的我是指女主人公。 又如:十年春,齐师伐我。 这里的我是指我这一方势力。 文言文里的自称无论是男子还是女子从来是不缺的,“我”的用途并不广泛,甚至不够“雅”,索性就不怎么用了,无需在此过多纠结,更没有争论的必要。 了解一些冷门的知识,吹吹牛也是好的。 把女朋友说懵,然后...... 回归正文。 在场的众人最了解苏尘,且相处最长时间的就是天城了。 但是我们都知道,天城是最早接近苏尘且没被上船的第一人,小光辉直接忽略,什么时候站不稳了再聊她。 所以里面的推论苏尘只听结果,正如同穿越者的身份这种不知道该不该坦白的问题,猜出来就顺势坦白,猜不出来就算了。 现在,他要先把重心放在净化亲的身上。
上一章 目录 下一章